Domenico Modugno nel brano "Lu sciccareddu 'mbriacu", racconta l'umanissima storia di un asino che non voleva saperne di camminare. "Cavaddu cecu de la minera" è la tragica storia di un cavallo divenuto cieco per essere stato costretto a trascinare il suo carico bestiale sotto il sole rovente ed accecante. E nella cultura classica e moderna l’asino trova la sua piena dignità d’essere umano... Perfino in politica con l'asinello simbolo de I Democratici, partito italiano fondato da Romano Prodi...
24/03/2015 – L’asino nella canzone, così come lo ha descritto il ‘poeta’ Domenico Modugno...
Lu sciccareddu 'mbriacu è la sagace e umanissima storia di un asino che non voleva saperne di camminare, malgrado l’ira del padrone, le bastonate, le frustate e i calci. Finché l’uomo non si imbatte in un conoscente che gli suggerisce di far bere all’asinello un po' di vino:"Perché gli asini - sentenzia il conoscente - quanto più il padrone si arrabbia, quanto più li maltratta, tanto meno camminano. E invece, se lo tratti con gentilezza, l’asino si dimentica d'essere stato trattato male e si metterà a camminare". Così il padrone gli dà da bere, prima un po’ e dopo un secchio intero di vino, tanto che alla fine l'asino, ubriaco, si mette a ragliare per tutto il paese, sdraiandosi a terra per poi addormentarsi beatamente.
Una bellissima prova d’autore per uno dei più grandi cantautori italiani di tutti i tempi, Domenico Modugno, che umanizza la bestia fino a dargli la stessa dignità dell’uomo; fino a tirare fuori dal suo magico cilindro di poeta il dramma e la soluzione, la catarsi che non eleva solo l’uomo dal suo quotidiano grigiore, ma dà alla bestia la voce che gli manca: almeno quella mediatica, che invade i
talk show e imbottisce i giornali e le rassegne stampa. Ma ecco Modugno tornare sull’argomento dell’asino con
Cavaddu cecu de la minera, quello che fu l'ottavo disco singolo del cantautore di Polignano a Mare, altro brano magistrale legato alla cultura popolare del Salento.
Cavaddu cecu de la minera è la tragica storia di un cavallo divenuto cieco per essere stato costretto a trascinare il suo carico bestiale sotto l'improvviso sole rovente ed accecante, dopo il lungo buio della miniera. Brano che Modugno propose nell'antologia
Tutto Modugno col titolo in italiano
Il cavallo cieco della miniera. E nella cultura classica e moderna l’asino trova la sua piena dignità d’essere umano in
L'asino d'oro di Apuleio;
L'asinella parlante del mago Balaam (storia narrata nella Bibbia, libro dei Numeri);
L'asino di Buridano; Platero, l'asino amico dello scrittore Juan Ramón Jiménez nel libro
"Platero y yo". E perfino in politica con l'asinello simbolo de
I Democratici, partito italiano fondato da Romano Prodi nel 1999. Ma l’asino assume la sua massima dignità nella storia dell’uomo nel Presepe, più amorevole e generoso che mai, sempre accanto a
Chi si è fatto Uomo per salvarci.
‘Passaggio’, questo, che mi permetterà di concludere con quello che avrei voluto fosse l’argomento principale di questa dissertazione. Uno dei brani più conosciuti della tradizione canzonettistica siciliana (
U sciccareddu) è infatti dedicato all’asino, come compagno di vita e di sentimenti, come essere umanizzato ed amato, tanto da volere cantare il proprio strazio, la propria costernazione per la sua prematura, inaspettata morte violenta (
“ora me lo ammazzarono / povero scecco mio”). Si, in Sicilia l’asino si chiama
sceccu, ma non s
sceccu perchè è testardo come certi politici, e basta!
piegherò ora il perché: si chiama
Avìa nu sciccarèddu / ch’era ‘na cosa fina, / ora mi l’ammazzàru pòveru sceccu miu.
Chi bella vuci avìa, / parìa un gran tinùri, / sciccarèddu di lu me cori comu iu t’haiu 'a scurda'’? / Sciccarèddu di lu me cori / comu iu t’haiu 'a scurda'?
Certo, come potrà mai scordarsi di lui, che tanto gli è stato accanto e lo ha servito, per tutta la vita? Ma c’è un verso, nella canzone, sul quale intendo soffermarmi. Anzi, ho scritto tutto ciò per potermi soffermare su questa strofa:
Quannu ‘ncuntràva un cumpàgnu / sùbitu lu ciaràva / e dopu l’arraspàva / cu' tanta carità.
Traduco: "Quando incontrava un suo simile, subito lo odorava (
lu ciaràva) e dopo, caritatevole, lo raspava…
Proprio così dice il testo della canzone? Non credo proprio... Credo - piuttosto - che l’asinello lo “
ciatàva”, con la '
t' e non lo “
ciaràva” (con la '
r'): perché ‘fiatare’ è il sacro compito dell’asino, come già fa da duemila anni, ogni Natale col Bambino. Lo
ciàta (lo ‘fiata’) per scaldarlo, in attesa che nelle stalle, gli epigoni di Erode, i suoi eredi, la smettano di lanciare Editti.
Ecco! Solo per quello l’uomo avrebbe fatto bene a maltrattare l’asino: per non avere assestato un bel calcione nel sedere ad Erode e a tutti i suoi eredi che ingombrano la vita umana con gli
editti e con gli
omissis!
Mimmo Mòllica
Commenti
Posta un commento
NEBRODI E DINTORNI © Le cose e i fatti visti dai Nebrodi, oltre i Nebrodi. Blog, testata giornalistica registrata al tribunale il 12/3/1992.
La redazione si riserva il diritto di rivedere o bloccare completamente i commenti sul blog. I commenti pubblicati non riflettono le opinioni della testata ma solo le opinioni di chi ha scritto il commento.