Biologi della Sicilia: nessuna norma consente ai farmacisti di erogare prestazioni sanitarie a carico del SSN in ambienti esterni

IL TAR PALERMO ACCOGLIE IL RICORSO PROPOSTO DA FEDERBIOLOGI E ALCUNE STRUTTURE CONVENZIONATE - CON L’INTERVENTO AD ADIUVANDUM DELL’ORDINE DEI BIOLOGI DELLA SICILIA - ED ESCLUDE LA POSSIBILITÀ DI EROGARE PRESTAZIONI SANITARIE A CARICO DEL SSN IN LOCALI ESTERNI ALLE FARMACIE.  22/04/2025 - Nel 2024 Federbiologi e diverse strutture sanitarie specialistiche hanno impugnato gli atti dell’Assessorato Regionale della Salute con cui era stata prevista, tra l’altro, la possibilità delle farmacie di somministrare - anche fuori dai locali della farmacia stessa - i “test autodiagnostici” (ovvero i test gestibili direttamente dai pazienti) nonché di erogare altri servizi sanitari (telemedicina, holter cardiaco, elettrocardiogramma, spirometria, indagini strumentali ecc.). Nell’ambito dei suddetti giudizi, è intervenuto, chiedendo l’accoglimento del ricorso, l’Ordine dei Biologi della Sicilia, difeso dall’avv. Girolamo Rubino.  In particolare, l’avv. Rubino - nell’interesse dell’Ordine dei ...

«LA CANZONE DI ZEZA»: RIDICOLOSO CONTRASTO DI MATRIMONIO PER LA FIGLIA DI PULCINELLA

«LA CANZONE DI ZEZA»: Ridicoloso contrasto di matrimonio in persona di Don Nicola e Tolla, figlia di Zeza e Pulcinella (Canzoni villanesche alla napoletana, traduzioni cantabili in lingua italiana) di Mimmo Mòllica

20/02/2020 - «La canzone di Zeza», ridicoloso contrasto di matrimonio in persona di Don Nicola Pacchesecche e Tolla, figlia di Zeza e Pulcinella, canzone villanesca alla napoletana a quattro voci. Mimmo Mòllica ha tradotto in lingua italiana e in versione cantabile questa geniale ed esilarante messa in scena, caposaldo della commedia dell’arte partenopea.
La Canzone di Zeza risale ai primi del ‘700, ma fino alla metà dell'Ottocento veniva rappresentata nelle strade, nelle bettole e nelle piazze, fino a che, nella seconda metà dell'Ottocento, non ne fu vietata la pubblica rappresentazione per decreto di Polizia: “per le mordaci allusioni e per i detti troppo licenziosi e osceni”.
Il «redeculùso contrasto de matrimmonio» propone il pacchiano, carnevalesco contrasto tra Zeza (la moglie), Pulcinella (il marito), Vicenzinella (detta Tolla, la figlia) che per liberarsi del padre-padrone decide di sposare Zi’ Don Nicola, ‘notabile’ del luogo. Zeza è l’appellativo napoletano di donna "civettuola", ma è pure il diminutivo di Lucrezia, moglie di Pulcinella nella commedia dell'arte.

La Zeza era diffusa tra Napoli e le province della Campania, dell’Irpinia, del Sannio e della Lucania. Ad interpretare le parti femminili erano solo uomini, non essendo ammesso che le donne si esponessero in pubbliche rappresentazioni. E ancora oggi tali ruoli, con gran divertimento, vengono riservati ad interpreti maschili.
Vittorio Viviani, figlio di Raffaele Viviani, nella sua «Storia del teatro napoletano» (1969) così descrive questa farsa: «Veniva recitata dai quattro personaggi con un cantalenare fisso, concluso alla fine d’ogni strofa da una cadenza a mò di arietta: il che dava al componimento una sua razionale unità poetico-musicale, nella quale il gioco istrionico trovava un suo preciso limite, una sua giustezza di misura ritmica, come in un cantar danzando».

Questo ebook contiene inoltre i testi commentati e tradotti in lingua italiana di «Tammurriata nera», «Li 'ffigliole», «Cicerenella», «La serpe a Carolina», «Palle e pallucce», «Vurria ‘stu munno fattu a voglia» mia. E ancora, contiene il testo in lingua siciliana e tradotto di «Don Vincenzo Livornese esattore della luce»: racconta di una donna dai facili costumi la quale, mentre l'esattore le consegnava la bolletta, lo invitò in casa a fare..
______________
«LA CANZONE DI ZEZA»
Formato Kindle
di Mimmo Mòllica
Amazon Media EU S.à r.l.
Lingua: Italiano
ASIN: B019CLVJCA

Commenti