Plastica, per saturazione degli stoccaggi rischiano di saltare raccolta differenziata e riciclo

PLASTICA, RISCHIO STOP ALLA DIFFERENZIATA IN SICILIA: ANTOCI PORTA IL CASO A BRUXELLES E CIMINNISI INTERROGA IL GOVERNO REGIONALE.  Antoci: “Basta scaricare sui Comuni e sui cittadini, serve una filiera nazionale che funzioni”.  Cimminisi: “Senza interventi immediati, la raccolta differenziata si blocca: la Regione dica cosa sta facendo”. Bruxelles, 1 dicembre 2025 - In Sicilia alcuni impianti di selezione avrebbero ridotto o sospeso il ritiro degli imballaggi in plastica per saturazione degli stoccaggi e per l’alto costo della plastica riciclata rispetto a quella vergine. Per far fronte a questa emergenza, in diverse aree si moltiplicano le ordinanze comunali che starebbero limitando la raccolta. Il quadro si inserisce in una criticità più ampia, segnata dalla disomogeneità della rete impiantistica tra Nord e Sud del Paese, dai trasferimenti verso altre regioni e dai maggiori costi per gli enti locali. Per questo l’eurodeputato Giuseppe Antoci ha depositato un’interrogazione ...

'Union of Equality': non si potrà più dire «Bedda matri santissima»


'Union of Equality' è un documento di circa trenta pagine interno all’Unione Europea, per la comunicazione istituzionale comunitaria. Una sorta di decalogo linguistico per il pieno rispetto di ogni diversità: di genere, di razza, di etnia, di religione, orientamento sessuale, etc. Proprio per tali ragioni ‘impone’ di non dire «buon Natale» a Natale, ma «buone feste»; di non dire più «immigrato» e di chiamare «anziani» i «vecchi».

30/11/2021 - Proprio per tali ragioni non diremo «buon Natale a Natale, ma diremo «buone feste». Non chiameremo «marziani» i marziani, per non arrecare loro offesa. Non diremo più «immigrato» a chi è emigrato e chiameremo «anziani» i «vecchi», per non farli sentire vecchi. «Mr», «Mrs» e «Miss» per un principio of Equality diventerà «Mx». Non pronunceremo più nomi propri di persone (Maria, Jessica o Kewin) ma esordiremo con «signore e signori», alternandolo con «signori e signore», fino al prossimo attacco (cambiando l’ordine dei fattori). Questo per non incorrere in riferimenti di genere sessuale, giacché presumere l'orientamento sessuale di una persona sarebbe azzardato, inopportuno e ‘discrimanatorio’.

«Voscenza» o «vossia»  

Si potrebbe, allora, tornare all’uso del sostantivo «Vossia», sebbene obsoleto, per quanto il dizionario lo classifichi sostantivo femminile, ma in Sicilia è sempre stato usato al ‘neutro’, riferibile a tutti i sessi, purché persone attempate, elevate o meritevoli. Lo stesso dicasi per «Voscenza», dallo spagnolo “vuecencia” (vuestra excelencia), utilizzato per rivolgersi a persone di una certa rilevanza sociale, di riguardo o di rispetto, benestanti, sapienti, oppure ad autorità, latifondisti, titolati, etc.

«Union of Equality» è un documento interno all’Unione, 30 pagine contro le disuguaglianze e le discriminazioni di genere, di razza, di etnia, di religione, disabilità e orientamento sessuale. Il documento, supervisionato dalla commissaria Ue all’Uguaglianza Helena Dalli, mette in risalto come «le parole e le immagini che usiamo nella nostra comunicazione quotidiana» trasmettano un messaggio di identificazione o stigmatizzazione (chi siamo e chi non siamo), con implicazioni pratiche che l’esecutivo Ue, nel documento, divide per settori. In tema di genere «sono preferibili» i nomi e pronomi neutrali piuttosto che 'he' o 'she' (egli o ella), meglio usare un più generico 'they' (loro).

Niente Madonne e santi

Niente perciò parole che indichino chiaro orientamento religioso: Madonne e santi.
Non si potrà più – pertanto –dire «Bedda Matri», «Bedda Matri santissima» o «Bedda Matritta dû Carminu». 
«Tuttu bbonu e binidittu», si potrà ancora dire? E «farisi 'u giummu comu ‘i Turchi»?
«Mamma, Ciccu mi tocca»? «Unni c'è campani, c'è buttani»?
«Spogghi a Cristu e vesti a Maria». «Un occhiu a Cristu e l'autru a San Giuvanni»?
«Finiu comu ‘a festa dâ Santuzza, si vippiru ‘u vinu e ‘rruzzularu i vuttazza»?
«Gesummaria», si potrà più dire? «Cu nun cridi 'a mia nun è figghiu di Maria»?

Forse, fino a chiarimento definitivo delle prescrizioni Ue, converrà parlare “adelante, sed cum juicio”, «sulamenti quannu piscia a jaddina» (solo quando piscia la gallina).

La Bedda Matri 'ntisu 'stu parrari,
fici vutari munnu, terra e mari.
La Bella Madre sentito quel parlare
fece rivoltare mopndo, terra e mare.*

* Da «Lu Venniri matinu» (brano di Anonimo-popolare)

Commenti