Giro di Sicilia 2026, al via la XXXV edizione dal 12 al 17 maggio, 200 equipaggi al via da Palermo

  Giro di Sicilia 2026, al via la XXXV edizione dal 12 al 17 maggio.  Sostenibilità ambientale, record storici e un ponte verso il Giappone.  I 200 equipaggi partiranno mercoledì 13 maggio da piazza Verdi   Palermo, 6 maggio ’26  – T enere in vita le auto storiche e sfidare il tempo con l’utilizzo di carburanti innovativi. È la sfida della  XXXV rievocazione del Giro di Sicilia, la leggendaria corsa ideata nel 1912 da Vincenzo Florio, presentata stamattina a Villa Niscemi. L’evento, organizzato dal Veteran Car Club Panormus, si svolgerà dal 12 al 17 maggio e vedrà oltre 200 equipaggi da tutto il mondo attraversare i palcoscenici naturali più belli dell’Isola. Alla conferenza stampa hanno partecipato Antonino Auccello, presidente del Veteran Car Club Panormus e consigliere federale Asi, Automotoclub storico italiano; Giovanna Meli della Ctf Viaggi, organizzatrice tecnica del Giro; Mariano Cuccia, direttore e vicepresidente del Veteran Car Club Panormus; l’as...

MIMMO MÒLLICA CANTA BRASSENS: IN UN EBOOK IL TESTO DE 'IL GORILLA' IN SICILIANO (E ALTRI 12)

Mimmo Mòllica canta Brassens, canzoni del grande cantautore francese tradotte in lingua siciliana e italiana. Il mondo poetico e musicale di Georges Brassens, nei suoi costrutti tematici, ritmici e linguistici. Questo ebook contiene i testi di 12 canzoni di Brassens: traduzioni, forme di connessione ad atmosfere universali.

03/09/2019 - C’è un filo “traduttore” che lega le canzoni del grande poeta e cantautore francese Georges Brassens e le loro versioni (e traduzioni) in varie lingue. I suoi testi poetici si addentrano nelle pieghe più intime e profonde dell’umanità debole, resa fragile dalla povertà, ma pure dalle magagne. Così nei versi di questo straordinario cantautore-poeta abbonda l’indignazione, la ribellione e la rivolta, ma senza mai cedere alla ‘rabbia sputata’, senza che il suo linguaggio poetico si faccia mai ringhioso, violento, iroso. Anzi, le situazioni cui Brassens attinge, e che costruisce con geniale ironia, conservano quasi sempre un fondo di umorismo, e il suo narrare è soave, tenero e umano. I suoi versi sono sempre impeccabili nella forma e sostanzialmente pregni di tanta umanità.Mimmo Mòllica ha tradotto e cantato in lingua siciliana e italiana alcune delle più belle canzoni del cantautore francese-lucano.

Questo ebook contiene i testi delle seguenti canzoni di Brassens:
  1. ‘I me canzuni - Le mie canzoni - Les trompettes de la renommée
  2. ‘I me ziti ‘i ‘na vota - Le mie ragazze di una volta - Les amours d'antan
  3. Quann’era ‘n campagna - Quando ero in campagna - Auprès de mon arbre
  4. ‘A megghiu guerra - La migliore guerra - La guerre de '14-'18
  5. I sedili - Le panchine - Les amoureux des bancs publics
  6. ‘A malerba - La gramigna - La Mauvaise réputation
  7. Maria pensaci tu - La Prière
  8. Matrimoni - Matrimoni - La Marche nuptial
  9. Bon omu - Buon uomo - Bonhomme
  10. La mê amanti - La mia amante - La Traîtresse
  11. ‘Nta l’acqua di ‘na chiara funtana - Nell’acqua di una chiara fontana - Dans l’eau de la claire fontaine
  12. Canzuna p’u robivecchi - Canzone per il rigattiere - Chanson pour L'Auvergnat
  13. ‘U Gorilla - Il Gorilla - Le Gorille
È bellissimo potersi immergere nel mondo poetico e musicale di Georges Brassens, nei suoi costrutti tematici, ritmici e linguistici. E le traduzioni sono operazioni ‘connettive’, forme compiute di connessione ad atmosfere sentimentali ed affettive universali.

Commenti