Vendita AGI, Antoci: “Operazione priva di trasparenza. Si applichi il Media Freedom Act”

Vendita AGI, Antoci (Capolista M5S Collegio “Isole”): “Operazione priva di trasparenza. Si applichi il Media Freedom Act”. Nota Stampa di Giuseppe Antoci, candidato capolista circoscrizione “Isole” alle elezioni europee col MoVimento Cinque Stelle 4 mag 2024 - "Lascia sgomenti la decisione di ENI, azienda partecipata dello stato, di trattare la cessione dell'agenzia di stampa AGI con il parlamentare leghista Angelucci. Un'operazione "folle", come giustamente definita da Giuseppe Conte. Altrettanto allarmante è il fatto che la vendita si stia realizzando mediante una trattativa privata in assenza di un bando di gara a tutela della trasparenza dell'operazione. Bisogna arginare condotte come queste applicando il "Media Freedom Act", legge europea per la libertà dei media tesa a proteggere i giornalisti e i media dell'UE da ingerenze politiche o economiche e ad evitare la concentrazione dei media sotto il controllo politico (come nel caso di Angeluc

«Quanno nascette Ninno», il canto di Natale da cui deriva «Tu scendi dalle stelle»

«Quanno nascette Ninno», tradotto in italiano per noi da Mimmo Mòllica, è il canto di Natale scritto in lingua napoletana da sant'Alfonso Maria de' Liguori, dal quale deriva il più ‘universale’ «Tu scendi dalle stelle». Scritto nel 1754, è stato interpretato da cantanti italiani e cori tra cui Mina, Edoardo Bennato e il Piccolo Coro dell'Antoniano. “Senza Tu scendi dalle stelle non è Natale”, diceva il grande compositore Giuseppe Verdi.

«Quanno nascette Ninno»

Quando nacque il Bambino a Betlemme
era notte e pareva mezzogiorno,
mai le stelle lustre e belle,
si vedettero così,
la più lucente
andò a chiamare i Magi ad Oriente.

Subito si svegliarono gli uccelli
cinguettando in un modo tutto nuovo,
pure i grilli coi loro crì-crì,
saltellavano di qui e di lì:
«È nato, è nato
- dicevano - Colui che ci ha creato».

Malgrado fosse inverno, tra colori
sbocciarono migliaia di rose e fiori,
persino il fieno ispido, ahimè,
che fu posto sotto a te
e il biancospino,
di foglie e fiori fecero un cuscino.

Non v’erano nemici sulla terra,
la pecora pasceva col leone,
il leopardo se ne stette
a giocare con le caprette,
con l’orso e il vitello,
e con il lupo in pace pure l’agnello.

Si rivoltò la Terra in un frangente,
il cielo, il sole, il mare, tutta la gente,
chi dormiva si sentiva
dentro il cuore sussultar
per la gaiezza,
sognando solo pace e contentezza.

Per voi è Natale, è festa dell’amore,
è nato il tanto atteso Salvatore,
là nella grotta, non puoi sbagliare
sopra la culla lo puoi trovare
addormentato,
con l’asinello e con il bue a lato.

Accorsero i pastori alla capanna
sentendo una soave ninna nanna,
c’era Maria col capo chino,
con Giuseppe e con il Bambino,
e nel suo viso
si rispecchiava Dio del Paradiso.

Insieme cominciarono a suonare
ed a cantar con l’Angelo e Maria,
con soave e dolce voce,
e cantando sottovoce,
Gesù sospirò
poi chiuse gli occhi amati e s’addormentò.

[Sant'Alfonso Maria de' Liguori
versione in italiano di Mimmo Mòllica]


Da «Quanno nascette Ninno» a «Tu scendi dalle stelle»

«Quanno nascette Ninno» è il canto di Natale scritto in lingua napoletana da sant'Alfonso Maria de' Liguori, dal quale deriva il più ‘universale’ «Tu scendi dalle stelle». Scritto nel dicembre 1754 per la nascita di Gesù, negli anni ha subito parecchie modifiche e traduzioni ed è stato interpretato da molti cantanti di musica leggera e cori, tra cui Mina, Edoardo Bennato, il Piccolo Coro dell'Antoniano e molti altri. Noi vi proponiamo la versione letteraria (e non letterale) di Mimmo Mòllica, in rima.

«Ninno» in lingua partenopea significata «bambino», forse dal greco “neanías” o più probabilmente dallo spagnolo “niño”. Come già detto, da questo canto deriva «Tu scendi dalle stelle» e “senza Tu scendi dalle stelle non è Natale”, diceva il grande compositore Giuseppe Verdi.

“Quanno nascette Ninno“ ci ricorda la nascita di Gesù e il Natale semplice, la fragilità e la forza della natura, giacché nella povertà rifioriscono il fieno e il biancospino, le stelle si accendono di una luce mai vista prima, gli uccelli cinguettano in un modo tutto nuovo e malgrado sia inverno sbocciano rose e fiori: poesia della natura e della… Natività.

Ma la strofa che ‘dice tutto’ sul Natale fa riferimento al mondo animale: “Non v’erano nemici sulla terra, la pecora pasceva col leone, il leopardo se ne stette a giocare con le caprette, con l’orso e il vitello, e con il lupo in pace pure l’agnello”. Non si potevano trovare parole più poetiche ed efficaci per descrivere l’essenza vera del Natale: la pace!

Quanno nascette Ninno

Quanno nascette Ninno a Bettlemme
Era nott'e pareva miezo juorno.
Maje le Stelle - lustre e belle Se vedetteno accossí:
E a cchiù lucente
Jett'a chiammà li Magge all'Uriente.

De pressa se scetajeno l'aucielle
Cantanno de na forma tutta nova:
Pe 'nsí agrille - co li strille,
E zombanno a ccà e a llà;
È nato, è nato,
Decevano, lo Dio, che nc'à criato.

Co tutto ch'era vierno, Ninno bello,
Nascetteno a migliara rose e sciure.
Pe 'nsí o ffieno sicco e tuosto
Che fuje puosto - sott'a Te,
Se 'nfigliulette,
E de frunnelle e sciure se vestette.

A no paese che se chiamma Ngadde,
Sciurettero le bigne e ascette l'uva.
Ninno mio sapuritiello,
Rappusciello - d'uva -sì Tu;
Ca tutt'amore
Faje doce a vocca, e po 'mbriache o core.

No 'nc'erano nnemmice pe la terra,
La pecora pasceva co lione;
Co' o caprette - se vedette
O liupardo pazzeà;
L'urzo e o vitiello
E co' lo lupo 'npace o pecoriello.

Se rrevotaje nsomma tutt'o Munno,
Lu cielo, a terra, o mare, e tutt'i gente.
Chi dormeva - se senteva
'Npiett'o core pazzeà
Pe la priezza;
E se sonnava pace e contentezza.

Guardavano le ppecore i Pasturi,
E n'Angelo sbrannente cchiù d'o sole
Comparette - e le dicette:
No ve spaventate no;
Contento e riso
La terra è arreventata Paraviso.

A buie è nato ogge a Bettalemme
Du Munno l'aspettato Sarvatore.
Dint'i panni o trovarrite,
Nu potite - maje sgarrà,
Arravugliato,
E dinto a lo Presebbio curcato.

A meliune l'Angiule calate
Co chiste se mettetten'a cantare:
Gloria a Dio, pace'n terra,
Nu cchiù guerra - è nato già
Lo Rre d'amore,
Che dà priezza e pace a ogni core.

Sbatteva o core mpietto a ssi Pasture;
E l'uno 'nfaccia all'auto diceva:
Che tardammo? - Priesto, jammo,
Ca mme sento scevolí
Pe lo golìo
Che tengo de vedé sso Ninno Dio.

Zombanno, comm'a ciereve ferute,
Correttero i Pasture a la Capanna;
Là trovajeno Maria
Co Giuseppe e a Gioja mia;
E 'n chillo Viso
Provajeno no muorzo e Paraviso.

Restajeno 'ncantate e boccapierte
Pe tanto tiempo senza dì parola;
Po jettanno - lacremanno
Nu suspiro pe sfocà,
Da dint'o core
Cacciajeno a migliara atte d'amore.

[...]

Commenti